die Seele baumeln lassen #Redewendung (Podcast S01E33)die Seele baumeln lassen #Redewendung (Podcast S01E33)
This page is also available in: German
This podcast is made possible through donations. Please chip in!
You can subscribe here:
… or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app and click on subscribe.
Please leave a review on iTunes, it really helps a lot! (How to do that.)
Script and Notes
Heute sprechen wir über die deutsche Redewendung „die Seele baumeln lassen“. Was bedeutet „die Seele baumeln lassen“?Today, we talk about the German idiom “die Seele baumeln lassen”. What does “die Seele baumeln lassen” mean?
die Seele baumeln lassento leave (all) one’s cares behind; literally: to let the soul dangle
Redewendungidiom
WorttrennungHyphenation
die See·le bau·meln las·sendie See·le bau·meln las·sen
AussprachePronunciation
IPA: [diː ˈzeːlə ˈbaʊ̯ml̩n ˈlasn̩]IPA: [diː ˈzeːlə ˈbaʊ̯ml̩n ˈlasn̩]
BedeutungMeaning
[1] sich erholen, entspannen[1] to relax
BeispielExample
[1] Nach der anstrengenden Arbeitswoche nutze ich den Sonntag, um die Seele baumeln zu lassen.[1] After the busy working week, I use the Sunday to let my mind go.
(Quelle: Wiktionary)(Source: Wiktionary)
Persönliche AnmerkungenPersonal Remarks
Es gibt eine Zeit fürs Arbeiten und eine Zeit zum Entspannen. Ich persönlich arbeite sehr viel und jeden Tag in der Woche, weil mir Authentic German Learning sehr am Herzen liegt.There is a time for work and a time to relax. Personally, I work a lot and every day of the week because Authentic German Learning is very important to me (close to my heart).
Ich möchte, dass immer mehr Menschen die Möglichkeit haben, effizient Deutsch zu lernen und inspiriert werden, sich jeden Tag zu verbessern.I want more and more people to have the ability to learn German efficiently and to be inspired to improve themselves every day.
Die meisten Leute arbeiten nicht jeden Tag. Sie nutzen den Sonntag, um sich zu entspannen.Most people do not work every day. They use Sunday to relax.
Natürlich ist es auch wichtig, sich ab und zu mal zu entspannen. Wenn du dich voll und ganz entspannst und keine Sorgen hast, dann lässt du die Seele baumeln.Of course, it is also important to relax from time to time. When you relax fully and don’t worry, you can relax.
Ich liebe diese Redewendung! Ist das nicht ein schöner Ausdruck? Ich lasse die Seele baumeln.I love this phrase! Isn’t it a beautiful expression? I leave all my cares behind.
Die Seele ist die Essenz eines Menschen. Religiöse Menschen glauben, dass die Seele unsterblich ist und nach dem Tod weiterlebt.The soul is the essence of a person. Religious people believe that the soul is immortal and lives on after death.
Die Seele kommt in den Himmel, in die Hölle, ins Nirvana oder sie wird in einem neuen Körper wiedergeboren. Die Seele ist die spirituelle Essenz eines Menschen.The soul goes to heaven, to hell, to Nirvana or it is reborn in a new body. The soul is the spiritual essence of a person.
Und was bedeutet baumeln? Nun, ich kann zum Beispiel zu einem Baum gehen und mich an einen Ast hängen. Ich springe hoch und halte mich an dem Ast fest. So, und dann hänge ich am Ast.And what does dangle mean? Well, I can go to a tree for example and let myself hang on a tree branch. I jump up and hold on to the branch. So, and then I hang on the branch.
Meine Füße sind ein paar Zentimeter über dem Boden. Ich bewege mich vielleicht ein bisschen hin und her, ich schaukele, ich schwinge hin und her oder ich baumele. Ich baumele am Ast.My feet are a few centimeters above the ground. Maybe I move back and forth a bit, I rock, I swing back and forth or I dangle. I dangle from a branch.
Das Wort baumeln hat eigentlich nichts mit Bäumen zu tun, aber es ist eine gute Eselsbrücke.The word dangle has nothing to do with trees, but it’s a good mnemonic.
Ich muss nicht an einem Ast baumeln, ich kann mich auch irgendwo anders festhalten und hin und her schwingen – dann baumele ich.I don’t need to dangle from a branch, I can also hold on to something else and swing back and forth – then I am dangling.
Jetzt weißt du, was gemeint ist, wenn man sagt, dass man die Seele baumeln lässt. Es ist eine interessante Metapher, nicht wahr?Now you know what people mean when they say they “let their souls dangle”. It’s an interesting metaphor, is not it?
Es ist eine lustige Vorstellung. Die Seele macht nichts, sie baumelt einfach nur. Sie ist ganz frei.It’s a funny image. The soul does not do anything, it just dangles. It’s completely free.
Entspanne dich also von Zeit zu Zeit, bleibe sorgenfrei und lasse einfach mal die Seele baumeln.So, relax from time to time, stay carefree and just let yourself unwind.
SchlussEnd
Das war’s für heute.That’s it for today.
Ich bin Mark, dein Deutschlehrer und Mitschüler des Lebens.I am Mark, your German teacher and fellow student of life.
Mit Ruhe wirst du die deutsche Sprache meistern.With tranquility you will master the German language.
Bis zum nächsten Mal. Bis bald!Until next time. See you soon!
OutroOutro
Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!
Please subscribe to get more awesome episodes!Please subscribe to get more awesome episodes!
Go to AuthenticGermanLearning.com/free to learn how you can learn German while having the time of your life.Go to AuthenticGermanLearning.com/free to learn how you can learn German while having the time of your life.
You can subscribe here:
… or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app and click on subscribe.
Want a taste of the Academy?
Check Out Premium AudioWant to help out?
Review the Podcast on iTunesThis page is also available in: German
comments powered by Disqus