Geist #Vokabel (Podcast S02E23)Geist #vocab (Podcast S02E23)

This page is also available in: German

This podcast is made possible through donations. Please chip in!

You can subscribe here:

… or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app and click on subscribe.

Please leave a review on iTunes, it really helps a lot! (How to do that.)


Script and Notes

In order to acquire the German language, you only need to understand roughly what I say. These notes will help you. I don’t always read the German translation of these notes verbatim in order to be more natural and authentic – and also because you need to practice your listening comprehension.

Heute sprechen wir über das deutsche Wort „Geist“. Was bedeutet „Geist“?Today, we talk about the German word “Geist”. What does “Geist” mean?

Geistmind, wit, intellect, spirit, ghost

Substantiv, mNoun, m

WorttrennungHyphenation:

Geist, Plural: Geis·terGeist, plural: Geis·ter

BedeutungenMeanings

Plural 1 (die Geister):Plural 1 (die Geister):

[1] das Denken als Bestandteil der Individualität[1] thinking as part of individuality

[a] unter Einschluss des Fühlens[a] including feeling

[b] im Gegensatz zum Gefühlsleben (Seele)[b] in contrast to emotional life (soul)

[2] die hinter einer Handlung oder einem Werk stehende Grundidee[2] the basic idea behind an action or a work

[3] göttliches Wesen, übernatürliches Wesen[3] divine being, supernatural being

[4] auf Erden wandelnde Seele eines Toten[4] soul of a dead person walking on earth

Plural 2 (die Geiste):Plural 2 (die Geiste):

[5] alkoholhaltiges Getränk[5] alcoholic drink

HerkunftOrigin
  • von indogerm. gheis- mit der Bedeutung ’erschaudern, aufgebracht sein, er- oder aufgeregt sein',from Indo-European gheis- with the meaning ’to shudder with fear, to be upset, to be excited or agitated'
  • im Weiteren auch: erschreckt, ergriffen, entsetzt sein, sich fürchten;furthermore: to be appalled, gripped, horrified, afraid
  • ursprünglich wohl zur Bezeichnung der besonderen, oft intensiven [Reaktionen bei Träumen, Visionen, oder anderen Trancephänomenen]probably originally to label the special, often intense [responses in dreams, visions, or other trance phenomena]
  • Im Laufe der Zeit Verschiebung der Bedeutung auf das Wahrgenommene selbst, […]Over time, the meaning shifted to the thing being perceived, […]
  • Ausweitung der Wortbedeutung auch noch darauf, wie diese psychologischen Phänomene […] bereits in prähistorischer Zeit ‘aufgefasst’ wurden: als Weiterleben real Verstorbener […]The meaning extended also to how these psychological phenomena were […] understood in already in prehistoric times: as the survival of real deceased persons […]
SynonymeSynonyms

[1a] Sinn, Persönlichkeit[1a] personality

[1b] Verstand, Intellekt, Kopf[1b] mind, intellect

[2] Essenz, Quintessenz[2] essence, quintessence

[4] Gespenst[4] ghost

UnterbegriffeNarrower terms

[1] Kampfgeist, Lebensgeister, Plagegeist, Quälgeist, Schöngeist, Widerspruchsgeist[1] fighting spirit, vital spirit, nuisance (person), nuisance (person), aesthete, contradictoriness

[2] Kleingeist, Korpsgeist, Krämergeist, Pioniergeist, Zeitgeist[2] small-minded person, esprit de corps, mercantilism, pioneering spirit, zeitgeist

[3] Heiliger Geist, Erdgeist, Flussgeist, Wassergeist[3] Holy Spirit, Earth Spirit, River Spirit, Water Spirit

[5] Himbeergeist, Holzgeist, Rosengeist, Salmiakgeist, Weingeist[5] Raspberry spirit, wood spirit, rose spirit, ammonia spirit, wine spirit

BeispieleExamples

[1] Der menschliche Geist kann manche Dinge einfach nicht erfassen.[1] The human mind can simply not comprehend some things.

[2] Wir sind hier im Geiste der Versöhnung zusammengekommen.[2] We have come together here in a spirit of reconciliation.

[2] Dieses Gesetz widerspricht dem Geist unserer Verfassung.[2] This law is contrary to the spirit of our constitution.

[3] Bevor sie einen Baum fällen, bitten sie den Geist des Baumes um Vergebung.[3] Before they cut down a tree, ask the spirit of the tree for forgiveness.

[3] „Die Unterhaltung drehte sich wie gewöhnlich um Geister, Gespenster und Vampire.“[3] “As usual, the conversation centered around ghosts, ghouls and vampires.”

[4] Der Geist der Ahnfrau kommt nicht zur Ruhe.[4] The spirit of the ancestor does not come to rest.

RedewendungenIdioms

[1] da scheiden sich die Geister[1] opinions differ on this question

[1] den Geist aufgeben[1] to give up the ghost, to break

[1] der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach[1] the spirit is willing but the flesh is weak

[1] jemandem auf den Geist gehen[1] to annoy sb., to get on sb.’s nerves

[2] da zeigt sich, wes Geistes Kind du bist[2] that (just) shows what kind of person you are

(Quelle: Wiktionary)(Source: Wiktionary)

Persönliche AnmerkungenPersonal Remarks

  • Meistens ist die Bedeutung aus dem Zusammenhang klar.Usually, the meaning is clear with the context.
  • Bedeutungen sind entfernt verwandt:Meanings are distantly related:
    • Eine auf Erden wandelnde Seele eines Toten ist ein übernatürliches Wesen.A soul of a dead person walking on earth is a supernatural being.
    • Es ist die Verkörperung des Denkens und Fühlens der Person.It is the embodiment of the thought and feeling of the person.
    • „Geist“ wird auch für alkoholische Getränke benutzt, weil betrunkene Menschen manchmal wie von einem Geist besessen sind.“Spirit” is also used for alcoholic drinks because drunken people are sometimes like they are possessed by a spirit.
  • Man kann sich viele Dinge im Geiste vorstellen, die nicht existieren, wie zum Beispiel die Geister verstorbener Personen. Wenn man viele Geiste trinkt und betrunken ist, denkt man vielleicht, dass man Geister sieht!You can think of many things in your mind that do not exist, such as the spirits of deceased persons. If you drink a lot of spirit and are drunk, you might think that you see ghosts!

SchlussEnd

Das war’s für heute.That’s it for today.

Ich bin Mark, dein Deutschlehrer und Mitschüler des Lebens.I am Mark, your German teacher and fellow student of life.

Mit Konsistenz wirst du die deutsche Sprache meistern.With consistency you will master the German language.

Bis zum nächsten Mal. Bis bald!Until next time. See you soon!

OutroOutro

Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!Thanks for listening to this episode of the Authentic German Learning Podcast!

Please subscribe to get more awesome episodes!Please subscribe to get more awesome episodes!

Go to AuthenticGermanLearning.com/free to learn how you can learn German while having the time of your life.Go to AuthenticGermanLearning.com/free to learn how you can learn German while having the time of your life.

Wiktionary-EintragWiktionary Entry

You can subscribe here:

… or just search for Authentic German Learning in your favorite podcast app and click on subscribe.


Want a taste of the Academy?

Check Out Premium Audio

Want to help out?

Review the Podcast on iTunes

This page is also available in: German

comments powered by Disqus